Cantar de Cantares

Kodex Alcaíns

Dieses Buch besteht aus acht Kapiteln: zwei in Liebkosungen verschlungene Verliebte, eine Wüste von Hirten und Orte wohlklingender Namen, Palmen und Türme, Hirsche und Tauben. Kaum mehr als dies, doch die so leichte, so intensive Poesie jedes Satzes lässt uns glauben, dass dies die ersten Liebesworte waren, die jemals auf dem Antlitz der Erde ausgesprochen wurden.
In dem Buch gibt es keine Handlung. Beim Illustrieren habe ich versucht, dass die Zeichnungen die Schönheit der Worte aufgreifen und sie in Farben, Linien, in glücklichen Liebenden –sie, dunkelhaarig, weil sie die Sonne ansah– widerspiegeln sollten.
Von den im Spanischen vorhandenen Übersetzungen ist die von Fray Luis de León zweifellos diejenige, die am besten die archaische Anmut dieser Dialoge vermittelt. Daher wurde sie ausgewählt. Diese Seiten wollen nicht mehr, als die Liebe zu preisen, indem sie ihr ein glanzvolles Geschmeide geben.

Javier Alcaíns

Sonderangebot Cantar de Cantares Kodex Alcaíns



Dieses Buch besteht aus acht Kapiteln: zwei in Liebkosungen verschlungene Verliebte, eine Wüste von Hirten und Orte wohlklingender Namen, Palmen und Türme, Hirsche und Tauben. Kaum mehr als dies, doch die so leichte, so intensive Poesie jedes Satzes lässt uns glauben, dass dies die ersten Liebesworte waren, die jemals auf dem Antlitz der Erde ausgesprochen wurden.
In dem Buch gibt es keine Handlung. Beim Illustrieren habe ich versucht, dass die Zeichnungen die Schönheit der Worte aufgreifen und sie in Farben, Linien, in glücklichen Liebenden –sie, dunkelhaarig, weil sie die Sonne ansah– widerspiegeln sollten.
Von den im Spanischen vorhandenen Übersetzungen ist die von Fray Luis de León zweifellos diejenige, die am besten die archaische Anmut dieser Dialoge vermittelt. Daher wurde sie ausgewählt. Diese Seiten wollen nicht mehr, als die Liebe zu preisen, indem sie ihr ein glanzvolles Geschmeide geben.

Javier Alcaíns


Compartir

Cantar de Cantares

Kodex Alcaíns

Sonderangebot

175 € 199 €
Verfügbarkeit: Español

Kundenrezensionen

5 (2 bewertungen insgesamt) 5 1 (2)
mostrar/ocultar

Siehe weitere bewertungen ()

Mehr Informationen

mostrar/ocultar

Dieses Buch besteht aus acht Kapiteln: zwei in Liebkosungen verschlungene Verliebte, eine Wüste von Hirten und Orte wohlklingender Namen, Palmen und Türme, Hirsche und Tauben. Kaum mehr als dies, doch die so leichte, so intensive Poesie jedes Satzes lässt uns glauben, dass dies die ersten Liebesworte waren, die jemals auf dem Antlitz der Erde ausgesprochen wurden.
In dem Buch gibt es keine Handlung. Beim Illustrieren habe ich versucht, dass die Zeichnungen die Schönheit der Worte aufgreifen und sie in Farben, Linien, in glücklichen Liebenden –sie, dunkelhaarig, weil sie die Sonne ansah– widerspiegeln sollten.
Von den im Spanischen vorhandenen Übersetzungen ist die von Fray Luis de León zweifellos diejenige, die am besten die archaische Anmut dieser Dialoge vermittelt. Daher wurde sie ausgewählt. Diese Seiten wollen nicht mehr, als die Liebe zu preisen, indem sie ihr ein glanzvolles Geschmeide geben.

Javier Alcaíns

Artikeldetails

mostrar/ocultar

Format: 250 x 400 mm
56 Seiten
47 Illustrationen
In Schönschrift von Hand geschrieben
In Moiré-Seide gebunden
Bibliophile Edition
Schuber in Luxusausführung

Cookie-Einstellungen

Wir verwenden eigene Cookies und Cookies von Dritten, um unsere Dienste zu verbessern, indem wir Ihre Surfgewohnheiten analysieren. Weitere Informationen finden Sie unter Unsere Cookie-Richtlinie. Sie können alle Cookies akzeptieren, indem Sie auf die Schaltfläche Akzeptieren klicken, oder ihre Verwendung konfigurieren oder ablehnen, indem Sie HIER klicken.