f. 20r, salmo 11  Salva-me, Senhor, pois já não existe piedade

Saltério Glosado

f. 20r, salmo 11  Salva-me, Senhor, pois já não existe piedade


Voltar

Os salmistas pedem ajuda a Deus contra os ímpios (v. 2, Salvum me fac Domine quoniam defecit sanctus // Salva-me, Senhor, pois já não existe piedade), e Deus responde energicamente. Em cima, à esquerda, um par de anjos apoia Deus que sai da sua Mandorla para entregar uma lança a um anjo com um escudo. Abaixo, nas colinas, homens sentados e em pé representam os pobres (v. 6, Propter miseriam inopum et gemitum pauperum nunc exurgam dicit Dominus // Pelo humilde despojado, pelos lamentos do pobre, levanto-Me, proclama o Senhor). À sua direita, dois grupos de pessoas caminham circularmente e fazem girar um disco e um cabrestante (v. 9, In circuitu impii ambulant // Os ímpios deambulam em círculos). Em cima, à direita, um homem coroado segura dois rolos, um desenrolado em direcção a Deus e o outro em direcção a um ferreiro que se encontra diante de uma forja cujas chamas são visíveis (v. 7, Eloquia Domini eloquia casta: argentum igne examinatum probatum terre, purgatum septuplum // As palavras do Senhor são puras: como a prata passada pelo fogo, limpa da terra e refinada sete vezes). No canto inferior direito, um anjo brande uma lança contra a cabeça do líder de um grupo de homens (v. 4, Disperdat Dominus universa labia dolosa linguam magniloquam // O Senhor destruirá todos os lábios embusteiros, toda a língua que fale com soberba).

f. 20r, salmo 11  Sálvame Señor, pues ya no existe piedad

Voltar

f. 20r, salmo 11  Salva-me, Senhor, pois já não existe piedade

Os salmistas pedem ajuda a Deus contra os ímpios (v. 2, Salvum me fac Domine quoniam defecit sanctus // Salva-me, Senhor, pois já não existe piedade), e Deus responde energicamente. Em cima, à esquerda, um par de anjos apoia Deus que sai da sua Mandorla para entregar uma lança a um anjo com um escudo. Abaixo, nas colinas, homens sentados e em pé representam os pobres (v. 6, Propter miseriam inopum et gemitum pauperum nunc exurgam dicit Dominus // Pelo humilde despojado, pelos lamentos do pobre, levanto-Me, proclama o Senhor). À sua direita, dois grupos de pessoas caminham circularmente e fazem girar um disco e um cabrestante (v. 9, In circuitu impii ambulant // Os ímpios deambulam em círculos). Em cima, à direita, um homem coroado segura dois rolos, um desenrolado em direcção a Deus e o outro em direcção a um ferreiro que se encontra diante de uma forja cujas chamas são visíveis (v. 7, Eloquia Domini eloquia casta: argentum igne examinatum probatum terre, purgatum septuplum // As palavras do Senhor são puras: como a prata passada pelo fogo, limpa da terra e refinada sete vezes). No canto inferior direito, um anjo brande uma lança contra a cabeça do líder de um grupo de homens (v. 4, Disperdat Dominus universa labia dolosa linguam magniloquam // O Senhor destruirá todos os lábios embusteiros, toda a língua que fale com soberba).

Preferências de cookies

Utilizamos cookies próprias e de terceiros para melhorar os nossos serviços através da análise dos seus hábitos de navegação. Para mais informações, pode ler nossa política de cookies. Pode aceitar todos os cookies, configurá-los ou rejeitar a sua utilização clicando num dos botões abaixo.