f. 1v

Lazzat al-nisâ (O prazer das mulheres)

f. 1v


Voltar

Que o Senhor faça esta obra chegar a bom termo.
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.
 
Louvado seja o Senhor dos Dois Mundos e seja próspero o fim dos Crentes; orações e bênçãos sobre o seu mensageiro Muhammad e a sua família e todos os seus seguidores.
 
Sabei que isto foi escrito para o rei conhecido em todo o mundo pelo seu bom nome, pelo seu valor, pela sua generosidade e pela sua grandeza; em generosidade era como Hatim at-Tai e, em governo e benevolência, era como Key Josró e Josró Anusiraván. O seu nome era Rajá Nabutaj. Possuía mil e setecentas mulheres no seu harém. Todas elas eram filhas de reis, enviadas de todas as latitudes em reconhecimento da sua fama. Dia e noite o rei se fechava com elas. Apenas as mulheres podiam aceder à sua intimidade. Tinha quatrocentos prudentes vizires, todos sagazes, competentes e entendidos como Bozorgmehr; nas suas mãos estava a administração do país. Havia um vizir que se destacava dos demais; a filosofia mantinha-o sempre ocupado e era extraordinária a sua capacidade para amealhar riquezas. O rei tinha-lhe oferecido cinquenta milhões de rúpias e enviou-o ao rei de Sarandib-e Surt. O nome deste vizir era Koka Pandit.
 

Tradução do texto do Lazzat al-nisâ realizada por:
Willem Floor (Investigador independente)
Hasan Javadi (Universidade da Califórnia, Berkeley)
Hormoz Ebrahimnejad (Universidade de Southampton)

f. 1v

Voltar

f. 1v

Que o Senhor faça esta obra chegar a bom termo.
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso.
 
Louvado seja o Senhor dos Dois Mundos e seja próspero o fim dos Crentes; orações e bênçãos sobre o seu mensageiro Muhammad e a sua família e todos os seus seguidores.
 
Sabei que isto foi escrito para o rei conhecido em todo o mundo pelo seu bom nome, pelo seu valor, pela sua generosidade e pela sua grandeza; em generosidade era como Hatim at-Tai e, em governo e benevolência, era como Key Josró e Josró Anusiraván. O seu nome era Rajá Nabutaj. Possuía mil e setecentas mulheres no seu harém. Todas elas eram filhas de reis, enviadas de todas as latitudes em reconhecimento da sua fama. Dia e noite o rei se fechava com elas. Apenas as mulheres podiam aceder à sua intimidade. Tinha quatrocentos prudentes vizires, todos sagazes, competentes e entendidos como Bozorgmehr; nas suas mãos estava a administração do país. Havia um vizir que se destacava dos demais; a filosofia mantinha-o sempre ocupado e era extraordinária a sua capacidade para amealhar riquezas. O rei tinha-lhe oferecido cinquenta milhões de rúpias e enviou-o ao rei de Sarandib-e Surt. O nome deste vizir era Koka Pandit.
 

Tradução do texto do Lazzat al-nisâ realizada por:
Willem Floor (Investigador independente)
Hasan Javadi (Universidade da Califórnia, Berkeley)
Hormoz Ebrahimnejad (Universidade de Southampton)

Preferências de cookies

Utilizamos cookies próprias e de terceiros para melhorar os nossos serviços através da análise dos seus hábitos de navegação. Para mais informações, pode ler nossa política de cookies. Pode aceitar todos os cookies, configurá-los ou rejeitar a sua utilização clicando num dos botões abaixo.