Cantico dei cantici – Edizione di lusso (rosso)

Códice Alcaíns

Otto capitoli formano questo libro: due innamorati che amoreggiano, un deserto di pastori e luoghi dai nomi sonori, palme e torri, cervi e colombe. Poco più di tutto questo, ma la poesia di ogni sua frase, così lieve ed intensa, ci fa pensare che queste furono le prime parole d’amore pronunciate sulla faccia della terra.
Non c’è azione nel libro. Illustrandolo volli che i disegni raccogliessero la bellezza delle parole e la riflettessero in colori, linee, amanti felici – lei mora, perché il sole la guardò...
Tra le traduzioni esistente in castigliano, senza dubbio quella di Fray Luis de León è quella che meglio trasmette la grazia arcaica di questi dialoghi. Questa fu la prescelta. Queste pagine non pretendono altro che cantare l’amore, vestendolo con i suoi migliori fregi.

Javier Alcaíns
Cantico dei cantici – Edizione di lusso (rosso) Códice Alcaíns



Otto capitoli formano questo libro: due innamorati che amoreggiano, un deserto di pastori e luoghi dai nomi sonori, palme e torri, cervi e colombe. Poco più di tutto questo, ma la poesia di ogni sua frase, così lieve ed intensa, ci fa pensare che queste furono le prime parole d’amore pronunciate sulla faccia della terra.
Non c’è azione nel libro. Illustrandolo volli che i disegni raccogliessero la bellezza delle parole e la riflettessero in colori, linee, amanti felici – lei mora, perché il sole la guardò...
Tra le traduzioni esistente in castigliano, senza dubbio quella di Fray Luis de León è quella che meglio trasmette la grazia arcaica di questi dialoghi. Questa fu la prescelta. Queste pagine non pretendono altro che cantare l’amore, vestendolo con i suoi migliori fregi.

Javier Alcaíns

Compartir

Cantico dei cantici – Edizione di lusso (rosso)

Códice Alcaíns


Edizione esaurita.

Reviews

Non c'è ancora una valutazione
mostrar/ocultar

Vedi più recensioni ()

Per saperne di più

mostrar/ocultar
Otto capitoli formano questo libro: due innamorati che amoreggiano, un deserto di pastori e luoghi dai nomi sonori, palme e torri, cervi e colombe. Poco più di tutto questo, ma la poesia di ogni sua frase, così lieve ed intensa, ci fa pensare che queste furono le prime parole d’amore pronunciate sulla faccia della terra.
Non c’è azione nel libro. Illustrandolo volli che i disegni raccogliessero la bellezza delle parole e la riflettessero in colori, linee, amanti felici – lei mora, perché il sole la guardò...
Tra le traduzioni esistente in castigliano, senza dubbio quella di Fray Luis de León è quella che meglio trasmette la grazia arcaica di questi dialoghi. Questa fu la prescelta. Queste pagine non pretendono altro che cantare l’amore, vestendolo con i suoi migliori fregi.

Javier Alcaíns

Caratteristiche

mostrar/ocultar
Misure: 250 x 400 mm.
56 pagine.
47 illustrazioni.
Scritto a mano
Rilegato in pelle di capra rossa con astuccio a gioco
Edizione del bibliofilo limitado a 477 esemplari numerati e firmati dall’autore
ISBN: 978-84-96400-89-4

Preferenze per i cookie

Utilizziamo cookie propri e di terzi per migliorare i nostri servizi analizzando le vostre abitudini di navigazione. Per ulteriori informazioni è possibile leggere la nostra politica sui cookie. È possibile accettare tutti i cookie facendo clic sul pulsante Accetta oppure configurare o rifiutare il loro utilizzo facendo clic QUI.